An elective valve, no big deal. It is unprofessional, and it embarrasses me in front of my staff. | ไม่ใช่มืออาชีพเลย / หักหน้าฉันต่อหน้าคนของฉัน |
I told Whitney how upset it made me he said it was no big deal, that people aren't perfect. | แต่วิธนี่กลับคิดว่ามันไม่ใช่เรื่องสำคัญ คนพวกนั้นไม่มีอะไรที่สมบูรณ์แบบได้หรอก |
It's no big deal. He was cool about it, anyway. | ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร เขาก็ใจกล้าดีไม่น้อย ช่างมันเถอะ |
It's no big deal. I just got sprayed by some oil from a bomb | ไม่เป็นไรหรอกครับ แค่โดนน้ำมันกระเด็นตอนระเบิด |
It's no big deal though. We'll take care of it. | ไม่ใช่เรื่องใหญ่ครับ เราจะจัดการให้ |
Yeah, no big deal. I'm just gonna get some girlie stuff. | ใช่, ไม่ข้อตกลงใหญ่\ฉันแค่จะมีสิ่งของผู้หญิงจำนวนหนึ่ง |
I had to fill out a form. No big deal. No big deal? | ต้องเซ็นเอกสารนิดหน่อย ไม่ใช่เรื่องใหญ่ |
It's no big deal. I just miss you. | แม่แค่คิดถึงลูก ก็เท่านั้นเอง |
No, it's no big deal, really.Don't worry about it. | ไม่,มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอก ไม่ต้องกังวลกับมันเลย |
It's no big deal. Everybody does it. | มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ ใครๆก็ทำ |
Uh, chief, a few months ago, little tuck flushed one of his action figures down the toilet, and I thought it was no big deal, minor. | เอ่อหัวหน้า ประมาน2เดือนก่อน ลูกฉันกดหุ่นยนต์ลงชักโครก ฉันก็คิดว่ามันไม่ใช่เรื่องใหญ่ |
And we'll talk about them, but it's no big deal, right? | แล้วเราก็กำลังจะคุยกันอยู่แล้ว แต่มันก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร ใช่มั้ย? |